Repository logo
  • English
  • Français
  • Log In
Repository logo
  • Communities & Collections
  • All of DSpace
  • English
  • Français
  • Log In
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Ibeggazen Ouerdia"

Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item
    La traduction dans le domaine médical : le cas des notices médicales du français vers tamazight
    (Université Mouloud Mammeri, 2023) Ibeggazen Ouerdia
    Notre étude, intitulée "La traduction dans le domaine médical : le cas des notices médicales du français vers le tamazight", a impliqué la traduction de 10 notices médicales du français vers le tamazight. Notre objectif principal était de résoudre les problèmes terminologiques du domaine médical rencontrés lors de la traduction de la langue française vers le tamazight. Pour ce faire, nous avons utilisé l'approche analytique de Maurice Rouleau afin de préserver le sens original en tamazight. De plus, nous avons appliqué les procédés de traduction de Vinay et Darbelnet pour traduire et analyser nos textes, permettant ainsi le transfert du sens de la terminologie médicale du français vers le tamazight. Après recherche, traduction et analyse, nous sommes parvenues aux résultats suivants La présence incertaine de termes équivalents dans ce domaine, notamment en langue Tamazight, pose des défis en matière d'aménagement linguistique, avec peu de références disponibles. Dans ce contexte, l'efficacité de la méthodologie de Maurice Rouleau pour traduire les preuves et les textes médicaux est notable. De plus, les méthodes de traduction de Vinay et Darbelnet offrent un avantage significatif dans le transfert des termes médicaux du français vers le tamazight. Ainsi, aucune de ces approches ne peut être négligée, car elles agissent comme des compléments indispensables, garantissant une traduction précise et robuste.
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item
    La traduction dans le domaine médical : le cas des notices médicales du français vers tamazight.
    (Université Mouloud Mammeri Tizi-Ouzou, 2023) Ibeggazen Ouerdia
    Notre étude, intitulée "La traduction dans le domaine médical : le cas des notices médicales du français vers le tamazight", a impliqué la traduction de 10 notices médicales du français vers le tamazight. Notre objectif principal était de résoudre les problèmes terminologiques du domaine médical rencontrés lors de la traduction de la langue française vers le tamazight. Pour ce faire, nous avons utilisé l'approche analytique de Maurice Rouleau afin de préserver le sens original en tamazight. De plus, nous avons appliqué les procédés de traduction de Vinay et Darbelnet pour traduire et analyser nos textes, permettant ainsi le transfert du sens de la terminologie médicale du français vers le tamazight. Après recherche, traduction et analyse, nous sommes parvenues aux résultats suivants La présence incertaine de termes équivalents dans ce domaine, notamment en langue Tamazight, pose des défis en matière d'aménagement linguistique, avec peu de références disponibles. Dans ce contexte, l'efficacité de la méthodologie de Maurice Rouleau pour traduire les preuves et les textes médicaux est notable. De plus, les méthodes de traduction de Vinay et Darbelnet offrent un avantage significatif dans le transfert des termes médicaux du français vers le tamazight. Ainsi, aucune de ces approches ne peut être négligée, car elles agissent comme des compléments indispensables, garantissant une traduction précise et robuste.

Dspace Portail web UMMTO E-Learning UMMTO Messagerie UMMTO

    Centre des Systèmes et Réseaux CSRICTED 026.18.62.29 centre_reseaux@ummto.dz